关于爱情诗歌赏析(共9篇)

2024-11-12 13:52:52

小编给大家分享关于爱情诗歌赏析(共9篇)的范文,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。。 - 素材来源网络 编辑:李欢欢。

下面是小编为大家准备的爱情诗歌赏析,本文共9篇,欢迎阅读借鉴。

爱情诗歌赏析

篇1:经典爱情诗歌赏析

A poet struggling with the world's condition,

我乃同世界现状抗争的诗人,

Prostitution of talents and the bondage

反对出卖天赋,反对奴役,

With which the bulk of men have been deceived,

多数人仍然被蒙在鼓里,

I am not, I think, one who would say

我想,我还不至于会相信

That the selling of the soul would give respite.

出卖灵魂能够缓解痛苦。

But I did say to myself, and not once,

但我的确说过,还不止一次,

That I would sell my soul for your love

我将为了你的爱出卖灵魂,

If lie and surrender were needed.

假如你的爱需要我撒谎和放弃。

I spoke this haste without thinking

我匆出此言,却没想到,

That it was black blasphemy and perversion.

它是邪恶的亵渎和堕落。

Your forgiveness to me for the thought

原谅我拥有如此荒唐的想法,

That you were one who would take a poor creature

以为你能接受一个可怜虫

Of a little weak base spirit

和他软弱卑微的灵魂,这灵魂

Who could be sold, even for the graces4

可以被出卖,即使是为了

Of your beautiful face and proud spirit.

你漂亮容颜与骄傲灵魂的高贵。

Therefore, I will say again now,

因此,我现在再次公布,

That I would sell my soul for your sake

我要出卖灵魂,为了你,

Twice, once for your beauty

出卖两次,一次为你的漂亮,

And again for that grace

一次为你的高贵,你那决不接受

That you would not take a sold and slavish spirit.

出卖了的奴性灵魂的高贵。

篇2:经典爱情诗歌赏析

To whom I owe the leaping delight

That quickens my senses in our waking-time

And the rhythm that governs the repose of our sleeping-time,

the breathing in unison.

你让我的欢乐狂奔疾驰,

在我们苏醒时激荡我的感知,

你的节奏掌控我们睡梦的休憩,

我们是一对爱人,同呼吸共生死。

Of lovers whose bodies smell of each other

Who think the same thoughts without need of speech,

And babble the same speech without need of meaning...

我俩的体气相混难分彼此,

无需开口就想着一样的心思,

不用含意却絮叨相同的言词。

No peevish winter wind shall chill

No sullen tropic sun shall wither

The roses in the rose-garden which is ours and ours only

不畏严冬寒风的鞭笞,

何惧酷暑骄阳的烤炙,

我们共有花园,玫瑰绽放永生永世。

But this dedication is for others to read:

These are private words addressed to you in public.

这题献是为别人阅读的文字,

也是公开对你诉说的隐私。

篇3:经典爱情诗歌赏析

Clouds had settled in on the frigid day.

Their love was frozen, held in place.

His loving stares and her fair love

Could not conquer their stubborness.

No matter how hard she tried she was ridiculed.

All the signs he had shown with great care

Were not perceived by other than her.

在寒冷刺骨的这天,密云涌动。

他们的爱犹如被冰封,停滞不前。

他深情的`凝视和她纯真的爱

都无法打破彼此间的顽固屏障。

无论她多努力,都免不了旁人的奚落。

他小心翼翼传递的所有爱的暗示

除了她,别人都不以为意。

He had loved her for quite some time,

And she well knew what he wanted.

But how was she to speak up?

How was he to get past his reputation to love her for real?

She tried so hard to get past the stares

Past the rumors and humored lies

And he saw so well past and tried hard as well.

他对她的爱已非一朝一夕,

而她也清楚他所渴望得到的

但是她要如何说出口?

他要如何放下身份,真心真意地爱她?

她竭力忽视他的深情凝望

忽视流言蜚语,以及甜蜜的谎言

而他也非常努力,成功抵挡住这一切。

Like Romeo and Juliet they had moments.

Silent and unknown moments where their eyes met,

Hearts raced, and it was like love at first sight.

But alas, it just could not come through.

Like Jack and Sally he could not see

All she had done, all she sacrificed for him.

Suffering and tattered her heart was when he would not look astray his work

To catch a glimpse of the girl behind him,

Darkness covered in her golden hair.

Their personalities mixed and mingled,

His status as a social king and she as a Fallen Angel

Went so well with everything.

And who was this girl you may ask? The Night of his Day?

None other than me, who stands before you now.

Cloaked in darkness and despair, waiting for the chance to show her love.

Maybe today, maybe tomorrow. Uncertain she was, standing in the shadows.

Whether or not they do fall deep in love, well now, it's just not that fair to know.

Patient and innocent they shall wait; nothing else to do but wait.

就像罗密欧和朱丽叶,他们曾拥有美妙时刻。

那些静谧的无名时刻,他们四目相投,

心如鹿撞,犹如一见情花开。

奈何啊,这段恋情只开花不能结果。

就像杰克和莎莉,他看不到

她所做的一切,为他所做的牺牲。

她备受煎熬,心渐渐破碎,只因他心无旁骛,寄情工作,

也不看一眼他身后的那个女孩。

黑暗笼罩着她金色的头发。

他们个性相投相容,

他在社交界如鱼得水,而她则是“堕落天使”

一切都那么美好。

你也许会问,这位姑娘是谁?他是白昼而她是黑夜?

那就是我,正站在你面前的这位姑娘。

她被阴暗和绝望缠绕,等待着示爱的机会。

可能今天,可能明天。她站在暗处,犹豫不定。

他们是否深坠爱河,现在,仍说不清道不明。

他们要耐着性子,单纯天真地等待时机;什么也做不了,只能等待。

篇4:爱情诗歌赏析

《春莺曲》

姑娘呀,啊,姑娘,

你真是慧心的姑娘!

你赠我的这枝梅花

这样的晕红呀,清香!

这清香怕不是梅花所有?

这清香怕吐自你的心头?

这清香敌赛过百壶春酒。

这清香战颤了我的诗喉。

啊,姑娘呀,你便是这花中魁首,

这朵朵的花上我看出你的灵眸。

我深深地吮吸着你的芳心,

我想吞下呀,但又不忍动口。

啊,姑娘呀,我是死也甘休,

我假如是要死的时候,

啊,我假如是要死的时候,

我要把这枝花吞进心头!

在那时,啊,姑娘呀,

请把我运到你西湖边上,

或者是葬在灵峰,

或者是放鹤亭旁。

在那时梅花在我的尸中

会结成五个梅子,

梅子再迸成梅林,

啊,我真是永远不死!

在那时,啊,姑娘呀,

你请提着琴来,

我要应着你清缭的琴音,

尽量地把梅花乱开!

在那时,有识趣的春风,

把梅花吹集成一座花冢,

你便和你的提琴

永远弹弄在我的花中。

在那时,遍宇都是幽香,

遍宇都是清响,

我们俩藏在暗中,

黄莺儿飞来欣赏。

黄莺儿唱着欢歌,

歌声是赞扬你我,

我便在花中暗笑,

你便在琴上相和。

篇5:爱情诗歌赏析

《等风,也等你》

我想牵着你的手

走过乡间的小巷

路过都市的`街头;

我想牵着你的手

走过北方的寒夜

路过南方的艳阳;

我想牵着你的手

走过奔腾的流水

路过荒芜的断桥;

此刻

我只想牵着你的手

带你去一个地方

那儿有星空,有大海,还有微凉的晚风;

我路过了清晨

也路过了黄昏

等着风,也等着你。

篇6:爱情诗歌赏析

《莺之歌》

“前几年有位姑娘

兴来时到灵峰去过,

灵峰上开满了梅花,

她摘了花儿五朵。

她把花穿在针上,

寄给了一位诗人,

那诗人真是痴心,

吞了花便丢了性命。

自从那诗人死后,

经过了几度春秋,

他尸骸葬在灵峰,

又迸成一座梅薮。

那姑娘到了春来,

来到他墓前吊扫,

梅上已缀着花苞,

墓上还未生春草。

那姑娘站在墓前,

把提琴弹了几声,

刚好才弹了几声,

梅花儿都已破绽。

清香在树上飘扬,

琴弦在树下铿锵,

忽然间一阵狂风,

不见了弹琴的姑娘。

风过后一片残红,

把孤坟化成了花冢,

不见了弹琴的姑娘,

琴却在冢中弹弄。”

篇7:美好的爱情诗歌赏析

美好的爱情诗歌赏析

爱是吸引的力量,没有逻辑的推想

就像狮子一样,自身的强壮就是力量

没有美丽的外表,就需要内在的刚强

没有外貌的优势,就要有财富的份量

没有财富的优势,就需要能力的超强

没有能力,就需要智慧的光芒

爱永远是嫌贫爱富,永远是选强弃弱

爱的美满,就是强强联合

同情弱势,只是一时的思想

爱的追求,就是勇猛雄壮

感情的维系,在于自强

爱的力量,就是吸引对方

爱情其实很平凡,不都是高尚

生活的伴侣,生产的帮手

说话的对象,日常的朋友

相依为命,互相帮忙

不离不弃,情谊深长

共同铸就家庭的'辉煌

爱情,是人性中最深厚的力量

是人类最为丰富的精神食粮

爱情文化,提升了人类的形象

爱情的故事,丰富了人们的想象

爱情的河流,永远在人心中流淌

爱情,传递着文明的光芒

篇8:爱情诗歌

摇响了那昏睡中的风铃

在记忆的天空中

还有你残留下的笑脸

想起年少的誓言

多想在告诉你

我对你的爱——依然不变

风雨中你的笑容依旧清晰

而我的爱却如沉大海

少年的梦已卓然破碎

曾经的诺言也随风而飞

一厢情愿的付出

一如既往的爱

换来的却是累累的伤痛

数着遍体的.伤痕

那滴血的心

却还依然深爱你

篇9:爱情诗歌

畅游花前月下,

牵手一世情缘;

放飞心灵梦想,

许下一生誓言;

月亮温婉漂亮,

星星相伴永远。

畅游花前月下,

沐浴一缕清香;

爱情满怀幸福,

眷恋一张笑脸;

月亮温馨漂亮,

星星相惜永远。

畅游花前月下,

眺望一道风景;

絮语红尘浪漫,

感悟一心甘甜;

月亮温淳漂亮,

星星相亲永远。

畅游花前月下,

吟唱一首思念;

但愿天长地久,

真爱一生拥有;

月亮温柔漂亮,

星星相印永远。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。